部落格做的不錯的,Genesis 框架我們瞭解過,包括 studiopress 的全部主題都是用的這個,有想過做中文字地化對接,但開發框架類實在是太多了。
推薦翻譯技術文件的話,可以對比下 WordPress 官方的語言詞庫,
比如 widgets 這個簡體中文一般是用 小工具
,繁體中文才叫 小部件
,通常出現混淆意思這些是機器翻譯的結果。 Google 自動翻譯的話,繁體語言的貢獻者比國內簡體的多,所以就會出現這種情況。
shortcode 簡體中文是叫 簡碼
,這樣比較正式和好理解 短程式碼
就有些彆扭。