- 該話題包含 4 個回覆,2 人參與,最後由
kuailedekehu 更新於 4 年、 5 月前 。
-
作者帖子
-
給我們的翻譯系統新增了反饋方式,和其他的翻譯提供方式不同,WordPress 翻譯 (wpfanyi.com) 我們需要的是商用高質量翻譯,所以基本上每個翻譯專案都會人工去校對多次。
這也是為啥說不能批次的新增詞庫和機器翻譯內容的原因,
也是感謝這幾年陸續在我們翻譯系統貢獻翻譯的使用者現在 wpfanyi.com 已經是一個不可或缺的 WordPress 資源站點,相關的功能我們將會逐步的改進和完善。
此次新增反饋的目的就是為了能夠做個提速,畢竟有人需要才會有人處理,這樣對我們工作量也可以少些。
反饋的原因暫時列了以下幾條:
【入庫】 (進入翻譯系統 404 未找到)
【更新】 (使用發現中文缺詞嚴重需要更新)
【校對】 (使用發現明顯機器翻譯痕跡需人工校對)
【批准】 (新新增了譯文需要管理員審批釋放)
【增加】 (此專案有關聯擴充套件元件請新增到系統中翻譯)
【接管】 (我有興趣成為此專案譯員進行批准和校對)
【建議】 (請在下方留言說明)如果有其他什麼建議,可以直接在相關專案裡提交說明,也可以在論壇的本版中開貼或跟帖告訴我們。
詩語:
我在 WordPress.org 上建立了 WordPress 主題 Kadence 的簡體中文翻譯包 (100% 進度),請您在 WP 翻譯中根據我的翻譯進行校對。
WordPress 主題:Kadence
WordPress.org 地址:https://translate.wordpress.org/locale/zh-cn/default/wp-themes/kadence/WP 翻譯地址:https://wpfanyi.com/themes/kadence
另外,我在 WordPress.org 建立一些 100% 進度的簡體中文翻譯,請詩語在方便的時候進行校對並遷移到 WP 翻譯中來。
好的,這兩天安排人處理下,我們最近在做翻譯系統和其他的獨立開發的平臺整合到 wenpai.org 上,這些資料後面可以進行雙向迴流,但 WordPress.org 應該不允許自動匯入,所以還是隻能手動,wenpai.org/support 上新增了文件,後面會發展成國內的獨立發行版。
厲害了!我的詩語!我看見一輪太陽在升起!
-
作者帖子
- 哎呀,回覆話題必需登入。