該話題包含 4 個回覆,2 人參與,最後由詩語 更新於 4 年、 8 月前 。 正在檢視 5 個帖子:1-5 (共 5 個帖子) 作者 帖子 #34662 troy1219 文章數量: 22@troy1219 樓主 2020 年 2 月 22 日 下午 11:11 learndash 裡面, 1 、翻頁的地方,感覺沒翻好。如圖,能否改善一下 2 、 sample lesson 那裡,翻譯為 「樣本課程」,總感覺怪怪的,能否翻成 「試聽,試看」 什麼的,比較接地氣的詞。 #34664 詩語管理員 文章數量: 5,930@feibisi 2020 年 2 月 23 日 下午 3:18 你好,建議挺好的,這個我們採納了,下週會做下更新,learndash 的翻譯方面因為是避免歧義完全商用,我們也是一直很重視在改進。 #34665 troy1219 文章數量: 22@troy1219 樓主 2020 年 2 月 23 日 下午 4:42 嗯,加油。 一起加油把這個產品再完善 #36446 troy1219 文章數量: 22@troy1219 樓主 2020 年 7 月 9 日 下午 4:22 請問 ,這個帖子裡的這些個建議,有最佳化嗎? #36449 詩語管理員 文章數量: 5,930@feibisi 2020 年 7 月 9 日 下午 5:01 應該是更新過了,去重新下載語言包上傳上去看看效果便知,如果沒有變化,我們這幾天忙完會做下更新。 作者 帖子 正在檢視 5 個帖子:1-5 (共 5 個帖子) 哎呀,回覆話題必需登入。