WP 翻译开启翻译项目问题反馈,遇到没有 404 翻译和未校对或机器翻译质量差可回报。

WP 翻译开启翻译项目问题反馈,遇到没有 404 翻译和未校对或机器翻译质量差可回报。

正在查看 5 个帖子:1-5 (共 5 个帖子)
  • 作者
    帖子
  • 诗语
    管理员
    • 文章数量: 5,908
    @feibisi
    楼主

    给我们的翻译系统添加了反馈方式,和其他的翻译提供方式不同,WordPress 翻译 (wpfanyi.com) 我们需要的是商用高质量翻译,所以基本上每个翻译项目都会人工去校对多次。

    这也是为啥说不能批量的添加词库和机器翻译内容的原因,

    也是感谢这几年陆续在我们翻译系统贡献翻译的用户现在 wpfanyi.com 已经是一个不可或缺的 WordPress 资源站点,相关的功能我们将会逐步的改进和完善。

    此次添加反馈的目的就是为了能够做个提速,毕竟有人需要才会有人处理,这样对我们工作量也可以少些。

    反馈的原因暂时列了以下几条:

    【入库】 (进入翻译系统 404 未找到)
    【更新】 (使用发现中文缺词严重需要更新)
    【校对】 (使用发现明显机器翻译痕迹需人工校对)
    【批准】 (新添加了译文需要管理员审批释放)
    【增加】 (此项目有关联扩展组件请添加到系统中翻译)
    【接管】 (我有兴趣成为此项目译员进行批准和校对)
    【建议】 (请在下方留言说明)

    如果有其他什么建议,可以直接在相关项目里提交说明,也可以在论坛的本版中开贴或跟帖告诉我们。

    kuailedekehu
    参与者
    • 文章数量: 16
    @kuailedekehu

    诗语:

    我在 WordPress.org 上创建了 WordPress 主题 Kadence 的简体中文翻译包 (100% 进度),请您在 WP 翻译中根据我的翻译进行校对。

    WordPress 主题:Kadence
    WordPress.org 地址:https://translate.wordpress.org/locale/zh-cn/default/wp-themes/kadence/

    WP 翻译地址:https://wpfanyi.com/themes/kadence

     

    kuailedekehu
    参与者
    • 文章数量: 16
    @kuailedekehu

    另外,我在 WordPress.org 创建一些 100% 进度的简体中文翻译,请诗语在方便的时候进行校对并迁移到 WP 翻译中来。

    诗语
    管理员
    • 文章数量: 5,908
    @feibisi
    楼主

    好的,这两天安排人处理下,我们最近在做翻译系统和其他的独立开发的平台整合到 wenpai.org 上,这些数据后面可以进行双向回流,但 WordPress.org 应该不允许自动导入,所以还是只能手动,wenpai.org/support 上添加了文档,后面会发展成国内的独立发行版。

    kuailedekehu
    参与者
    • 文章数量: 16
    @kuailedekehu

    厉害了!我的诗语!我看见一轮太阳在升起!

正在查看 5 个帖子:1-5 (共 5 个帖子)
  • 哎呀,回复话题必需登录。

话题信息