因为是需要给我们站做一些资源整合方便新用户访问,所以现在也会完善下官网的常规介绍页面,下面是我们工作室自己在用的一套 WordPress 翻译流程,公开下方便用户更好理解。
采用不同翻译语言包,就如同是与不同人进行交流,好翻译会让用户更易懂和使用。
1 、挑选产品
精心挑选对比 WordPress 同类产品,主要是这些产品太多了,各自还都存在竞争关系;
2 、立项采购
确定好了产品后,在国外原作者处进行采购
3 、安装测试
先在本机服务器测试可用性和易用性
4 、测试校对
在进行测试使用的时候不断修正翻译语言包
5 、初始翻译
对采购的主题、插件进行初始翻译
6 、字符修正
调整英语中不适合中国人语言习惯的词句
7 、语言包编译
将语言包编译成 WordPress 程序可读文件
8 、线上测试
将编译好的语言文件在线实时测试
9 、导入系统
无误后,将此语言包导入到翻译系统存档。
这个页面还没做完,我们主要是想要客户能够了解到与其他零散开发者和做 WordPress 翻译汉化的差异,系统化和标准化的流程,让我们可以保证质量和效率。