求教下:如何翻译主题?

求教下:如何翻译主题?

  • 该话题包含 3 个回复,2 人参与,最后由诗语 更新于 6 年前
正在查看 4 个帖子:1-4 (共 4 个帖子)
  • 作者
    帖子
  • winnertoronto
    • 文章数量: 32
    @winnertoronto
    楼主

    我为翻译主题这事头疼了两天了!

    前天脑子一热,去 elegantthemes 买了 divi 的永久会员,以为占了大便宜,他们网站的所有主题和子主题可以随便用了。

    就下载了排名第二的主题 extra,我的天!!!

    根本翻译不全。 经过网上的学习,知道了要用 poedit 翻译主题。可是,可是

    好不容易翻译了 po 和 mo 文件,上传上去不管用啊。。。

    这是我新做的网站 https://www.etfgege.com/

    真心求教了

    主页上的 ALL,Popular,Top Rated,Latest,read more 这些单词看着好难受啊

    求解~~~

     

     

     

    诗语
    管理员
    • 文章数量: 5,908
    @feibisi

    国外这些高级主题和插件用起来没你想的那么方便,不然也不会有我们的出现,老实讲 elegantthemes 的主题质量是不错,但翻译很粗制滥造,自带的语言包都是错误一大堆;

    我们目前在做的是 divi 主题和构建器的精校版,Extra 主题暂时没计划翻译,你可以自己操作,也就是上面说的用 poedit 翻译;

    Extra 的翻译有两个位置:

    Extra/includes/builder/languages/zh_CN.mo

    Extra/core/languages/zh_CN.mo

    翻译完放到对应的文件夹里,替换原来的 zh_CN.mo 文件。

    其他的也就不想说了,看了下你站如果目标阅读群体是中文用户,那么可以很明确的给你讲站点访问很慢。

    子主题方面这些原版提供的都只是个空文件,除了方便加自定义代码外,没有任何意义。

    教程看这里:

    《 WordPress 汉化教程合集》

    winnertoronto
    • 文章数量: 32
    @winnertoronto
    楼主

    谢谢回答,很有帮助,无以为报

    我想暂时唯一能做的正面反馈是,如果翻译成功,我会很乐意把我翻的版本上传到 weixiaoduo 。

    总之,谢谢站长了

    另外,我网站慢可能是因为主机在亚特兰大,且没上 cdn 的原因。 再就是前端处理的不好吧,毕竟我也不是很懂。。。

     

    诗语
    管理员
    • 文章数量: 5,908
    @feibisi
正在查看 4 个帖子:1-4 (共 4 个帖子)
  • 哎呀,回复话题必需登录。

话题信息